Адская работа [СИ] - Бурнашова Виктория (книги бесплатно читать без .txt) 📗
Мужчина пьяно икнул и захлопал глазами.
Девушки поняли, что сейчас будут разборки и быстренько слезли с кровати и попытались прикрыться одним покрывалом.
— Да, это я, — испуганно отозвался он.
— Данной мне властью я обвиняю вас в казнокрадстве и неподобающем поведении, — отчеканила я, — Взять его, мальчики!
Мальчики в мгновение скрутили герцога и поставили на колени. Он сначала пытался рыпаться, но при моём приближении замер и ужас проскользнул в его глазах.
— Венир, дайте мне свой меч, пожалуйста, — не отрывая взгляда от бледнеющего лица мужчины, я протянула руку. Рукоять меча в мгновение оказалась у меня в руке.
— Нет! Нет!!! — заорал Туррен, — Не убивайте! Королева! Королева! Пощадите!!!
Из глаз мужчины брызнули слёзы. Да не собираюсь я тебя убивать, идиот! Хотя мне нравится, что остальные мужчины, глядя на это действо, тут же встали на колени и склонили головы. Руки их мелко подрагивали, а кто — то начал молиться. Девушки же тихо начали подвывать, обниматься и пытаться спрятаться за кроватью.
— Жизнь или корона? — грозно спросила я, нацеливая меч на шею герцога.
— Жизнь…жизнь! — тут же залепетал он.
— Ты отдаёшь мне мою корону по праву! — тут же произнесла я. Мужчина активно закивал. Я сняла с его головы золотую корону и отдала её Вениру.
— В тюрьму его! — скомандовала я, отдавая меч владельцу, — А остальные пошли вон отсюда!
И я отступила в сторону. Девушки, обливаясь слезами поползли к выходу, по пути бормоча слова благодарности. Через несколько секунд спальня отца опустела. Даже пьяные мужчины в миг протрезвели и ретировались.
— Ваше высочество, какие дальнейшие указания? — спросил Венир. Я обернулась. Солдаты смотрели на меня с…обожанием. Ну, это конечно, тоже хорошо, но чересчур.
— Здесь есть нормальный, большой и чистый кабинет? — спросила я.
— Да, наверное, кабинет совещаний не тронули, — серьёзно произнёс мужчина, — Он на третьем этаже.
— Ведите, — скомандовала я.
Мы поднялись на один этаж выше и свернули влево. Тут было относительно чисто. В смысле была только пыль, но мусора или бутылок не наблюдалось. Это хорошо.
Венир открыл передо мной здоровые двери, и мы вошли в помещение. В центре стояли два стола в виде буквы "Т". Кресла все были одинаковые, кроме одного. Оно стояло как — бы во главе. Наверное, там сидел мой отец. Слева и справа на стенах картины. Да, тут явно нечего делать пьяницам и забулдыгам.
Подошла к красивому креслу с позолотой. Осторожно стряхнула пыль с сидения.
— Ваше высочество, давайте я вам дам мундир, чтобы вы сели, — и Венир тут же начал расстёгивать пуговицы.
— Не нужно, — я остановила его взмахом руки, как учил отец. Мужчина тут же склонил голову. Было тяжело. Я всё время гнала от себя мысли об отце, но……нет. Не нужно о нём думать. Он знает, что делает. А если он отправил меня сюда, значит он был уверен во мне, как никогда. И я не подведу его! Не покажу истинные эмоции и никогда не заплачу! Я сделаю всё, чтобы папа мною гордился!
— А теперь, мальчики, — я обвела взглядом вытянувшихся по струнке мужчин, — Слушайте меня очень внимательно, ибо повторять я не намерена.
Мужчины тут же все собрались и выпрямили спины. Молодцы.
— Привести мне сюда градоначальника, главу города, всех крупных купцов, начальника стражи, придворного мага, солдат, охранников, работников тюрьмы, поваров, служанок и вообще всех, кого найдёте. Соберите всех на площади перед дворцом, я буду делать объявление.
— Да, моя королева, — хором ответили мужчины и склонили головы.
— Все свободны, — произнесла я, — Венир, останьтесь.
Мужчина просто замер на месте, ожидая, когда солдаты покинут кабинет.
— Я вас слушаю, ваше высочество, — отозвался мужчина.
— Найди мне нескольких служанок и одежду, — приказала я, — Приведи их сюда.
— Слушаюсь, моя королева, — мужчина поклонился, по — прежнему держа корону в одной руке.
— Корону на стол положи, — попросила я. Венир тут же послушался и быстро скрылся за дверями. А я, стерев пыль со стола упала лицом на прохладную поверхность. Было плохо. Я не была уверена, что потяну государство одна! Да я же…я же всего каких — то пять дней назад работала секретарём! И даже не подозревала, что когда — то буду управлять тремя городами! Это же нужно издавать законы, заботится о народе, проверять работу служащих! Я боюсь! Боюсь, что всё полетит в тартарары! Но в одном я уверена точно: так как сейчас уже точно не будет!
Через десять минут вернулся Венир со служанками. Девушки держали в руках какие — то мешки.
— Королева! — девчонки синхронно бухнулись на колени.
— Венир, как там дела? — спросила я. От нервов сводило желудок. Отец рассказывал, чтобы не бояться нужно представлять, будто всё происходит так, как и планировалось изначально. Это помогало.
— Солдаты уже собраны, — отозвался мужчина, — Придворный маг и градоначальник тоже.
— А люди? — уточнила я.
— Они на подходе, — сказал Венир, — Никто больше не живёт около южных ворот, поскольку они совершенно не охраняются, а Туррен сдирал с местных жителей огромные налоги, вот люди и переехали подальше.
Понятно.
— Венир, пока я одеваюсь, принеси мне все документы, которые хранятся в этом дворце, — спокойно сказала я.
— Да, моя королева, — мужчина вновь поклонился и ушёл. Я тут же посмотрела на девушек.
— Ну, показывайте, что вы там принесли. — вздохнула я.
— Приветствую вас, люди славного города Билтон, — произнесла я с постамента, оглядывая огромную толпу народа, которого с каждой минутой становилось всё больше, — Я дочь вашего короля Георга. Он передал мне власть и корону. Теперь я ваша королева.
Сделала паузу.
— За время правления герцога Туррена государство оказалось на грани вымирания, — я говорила громко и чётко, хотя руки у меня мелко тряслись от страха и стеснения, но люди слушали меня внимательно и от этого я переживала ещё больше, — Но этого больше не произойдёт. Герцог осуждён за казнокрадство и теперь отбывает наказание в тюрьме.
Глава 6
Люди зашептались и стали с мольбой в глазах смотреть на меня. Было неприятно осознавать, что люди боролись за своё существование почти два года. А этому герцогу хоть бы хны!
— Я буду стараться возродить былое величие не только Билтона, но и всего Пуэра!!! — с чувством закончила я. И на меня в то же мгновение посыпались аплодисменты и крики "Да здравствует королева!". Я признаться честно, засмущалась. Мне было бы достаточно кивка, мол, мы поняли. А вот люди…они были очень бедны. Оборваны, ободраны, чумазые и худые. Я не смогу их бросить. Я им нужна.
Развернулась и спустилась с постамента.
— Прекрасная речь, моя королева, — рядом тут же оказался Венир с солдатами.
— Спасибо, — кивнула я, — Собрать всех, кроме простых людей в холле дворца.
— Слушаюсь, моя королева, — Венир снова склонил голову. Я надеюсь, что к этому смогу привыкнуть.
Меня, кстати, одели в длинное платье с рукавами. Непривычно, но я должна выглядеть презентабельно.
Холл представлял из себя пустое помещение с лестницей, ведущей на второй этаж и коридорами влево и вправо. Я поднялась по лестнице и остановилась где — то на середине. Повернулась лицом к входу. И тут же начали заходить люди, заполняя холл. Видя меня, они склоняли головы и боялись подходить ближе.
Я простояла, не шелохнувшись несколько минут, ожидая, когда все зайдут.
Повисла тишина, все снова устремили свои взгляды на меня.
— Среди прибывших есть служанки, уборщицы, повара? — спросила я громко. Сначала никто не шевелился, но потом из толпы потянулись первые руки.
— Выйти вперёд, — скомандовала я. К лестнице подошло около пятнадцати человек.
— Служанки и уборщицы принимайтесь за уборку дворца, а повара идите на кухню и начинайте приводить всё в порядок, — сказала я и группа людей тут же разбежалась в разные стороны.